Think in the morning.
Act in the noon.
Eat in the evening.
Sleep in the night.
-William Blake

思考するなら、朝。
実行するなら、昼。
腹を満たすなら、夕方。
眠るなら、夜。
ーウィリアム・ブレイク

Japanese Translation: miko
和訳:miko

There is a time and place for everything.  If you are feeling lousy in the morning, and can’t get anything done, most likely you won’t do any better in the evening.  Yet, we sometimes trick ourselves into believing that things will get better when we are chased with deadlines.  Break that downward spiral before it takes control of your internal clock and health.  Call it a day, as early as you can, and actually enjoy dinner.  Get into bed with your favorite book, and fall into a dream full of serendipity.  Good night, and sweet dreams, everyone.

何をするに於いても適切な時と場を選ぶことが功を奏します。朝起きた時に既に怠くて、集中力が欠けているのであれば、夜まで待っても集中力が改善することはありません。耳にタコができるほど聞かされている事なのに、それでも我々は締め切りが近くなればトランス状態に入って能力が絞り出せるんじゃないか、と自分に言い聞かせてしまう事があります。内部時計と健康状態に影響が出る前に、悪循環を絶ちましょう。「今日は終わり!」と早々に仕事を切り上げ、夕飯をきちんと楽しみましょう。布団にお気に入りの本を持ちこんで、ルンルンな夢の世界へ。では、みなさまおやすみなさい!素敵な夢を!

 

広告
管理人について

芸大生&フリーランス&主婦。通訳家、翻訳家、講師、コンテンツ・クリエイターとして活動。教員免許(美術)と学芸員資格取得のために猛勉強中!芸術学専攻。夢は芸術の学者・作家になること。

Japanese. Freelance interpreter / translator / teacher / content creator. Also an art student studying for a curator's certificate and teaching license🎨 Majoring in Science of Art. My dream is to become an Art Professor, an Artist, and a Writer.

Similar Posts

Comment / コメントをどうぞ